Ktos tu sie znowu pieknie popisal przy tlumaczeniu tytulu. Oczywiscie, nie jest to latwe sformulowanie do przetlumaczenia, ale wgl nie oddaje ono nawet ducha orginalnego slowa (podwojne znaczenie - osoba 'radzaca sobie, szybko znajdujaca prace' i prostytutka). Chyba ze tlumacz chcial sie popisac sarkazmem.
Znaczenie słowa hustler w stripie jest inne. To osoba w ciągłym ruchu, ciągle robiąca pieniądze, bez przerwy pracująca z klientami zamiast np siedzieć w szatni, pić drinki czy gadać z innymi dziewczynami. Hustling to ten duch ciężkiej pracy.
Po prostu Chuliganki lub Oszustki byłyby bardziej trafnymi tytułami, choć mogłoby to zdradzić fabułę.
Odwieczny problem. Kto powiedział,że tytuł ma być wiernie przetłumaczony i kto powiedział, że tytuł polski jest tłumaczeniem? To jest polski tytuł, który ma dobrze brzmieć u nas. A z ciekawości zapytam: jak Ty przetłumaczysz tytuł lub jaki proponujesz lepszy?
zgadzam sie, wydaje mi sie ze zamiarem byl tytul ktory przyciagnie uwage widzow, ale tez nie bedzie w jakims stopniu wulgarny; slicznotki nie brzmi az tak zle, moze ma on byc na przekor akurat tej historii
Czyli przepraszam jaki tytuł chciałbyś mieć w tym filmie? Bo "Radzące sobie, szybko znajdujące pracę kobiety" nie brzmi dobrze ("Prostytutki" również). Według mnie tytuł nie jest obraźliwy, bo aktorki na prawdę są piękne.
Dokładnie, "Ślicznotki" to dosyć chwytliwy tytuł, powiązany z filmem i o to chodzi.
Natomiast ty się bardzo popisałaś znajomością realiów przemysłu filmowego i w ogóle tłumaczeń. Po pierwsze kto zarządził i gdze jest to zapisane, że tłumaczenia mają być w 100%, tłumaczeniem z oryginału? Po drugie tytuł nadaje wydawca filmu a nie tłumacz. Po trzecie są zwroty, wyrażenie, których nie da się ładnie i zwięźle prztłumaczyć. Podsumowujac przestańcie pod każdym filmem wyrzucać swoje bóle dupy o tłumaczenia tytułów bo to jest dopiero męczące.
Nie wiem jak tu wygenerować osobny koment także sorki jak komuś odpowiadam - krótka piłka - są gdzieś suby PL do tego bo z miesiąc minął i cisza już nawet araby je dawno zrobiły, wtf ?!
A może ktoś mi powie po co tłumacz zmienia z Kobe na Kob ?? Po co zmienia imię ?? Poproszę imię i nazwisko tego tłumacza. Gdzie to się szuka??